jueves, 24 de abril de 2008

Ayuda para turistas en Valencia

Os paso una pequeña ayuda a todos aquellos que vayan a ir a disfrutar la costa levantina este verano.
Gracias Carlos, y felicidades por ser papá.

(dejo las mayúsculas porque enfatizan la expresión y ayudan a imaginarnos la cara del lugareño)


PEQUEÑA ORIENTACIÓN SOBRE EL IDIOMA PARA TURISTAS QUE VIENEN A LA COMUNIDAD VALENCIANA

Estimados turistas:
Con el presente escrito esperamos poder prestarles un servicio de traducción de vocabulario y expresiones útiles valencianas que pueden escuchar durante sus placenteras vacaciones en esta nuestra tierra. Esperamos que les sea de interés.
Conselleria de Turismo, urbanismo y gilipollismo de la Barbaridad Valenciana.

VOCABULARIO VALENCIÀ-CASTELLANO
IEEE! : hola.
AU: Adiós
MONE / NEMON: vámonos.
MECAGüEN-LA FIGATATIA : Discrepo de su opinión, estoy bastante en desacuerdo / Saludo a un conocido que hace tiempo que no ve.
MECAGUENLAMAREQUELAPARITALFILDEPUTAIXE : discrepo con su punto de vista, y/o con la acción (muchas veces relcionada con la conducción) que acaba de realizar.
VEST´EN A FER LA MÀ : Aleje su sombrilla un poco de mi toalla que me hace sombra, por favor.
IEEEEEEEP, AON VAS FILL DE PUTA,?: saludo a un conocido
NEM A FER-MO'N UNA: Me voy a tomar una cervecita
XE, SERÁ PER DINERS COLLONS: Variante de 'xe, això ho pague jo'.
A RAS DE FIGA: Minifalda
'RINXOPARRúS: Falda aún más pequeña que la minifalda
PER COLLONS: Necesariamente, por necesidad.
VES I GITA'T: no digas tonterias.
SI LA VISTA NO M ´ENGANYA, PORTE UNA BONA CASTANYA: referente al estado de embriaguez
IàS! : cuando le das algo a alguien (emplear la expresión mientras se lo dais)
MESINFOT: no me importa demasiado
MENINFOTS: Habitantes de la terreta, nativos.
SANGONERETA: chupa tintas, tragón
AMOLLAR: Soltar donde se pueda, dejar caer.
FIGAMOLLA: Llorona
PANFIGOL: Persona tranquila
SUMBALI: Echar a correr / pegarle a alguien.
LLUNY : lejos
MOLT LLUNY : muy lejos
A FER LA Mà : muy muy lejos
AUSAES, 'GONIA QUE DONES!: No acaba de caerme bien usted.
T'AGüELA QUAN PIXA FA CLOTET?: Ya vale con el cachondeo, gracias.
PIXES ALT I FAS CLOTET: Alto de miras
LA FIGA TA TIA ROSSEGA KIKOS: La hermana de tu madre tiene mal humor.
TINC EL PIU ENCéS EN FLAMA: Cariño, esta noche vamos a tener relaciones.
TIRA MéS UN PèL DE FIGA QUE UNA MAROMA DE BARCO: lo que consigue una mujer no lo consigue nadie
FARDATXO / SARVATXO: bicho grande
VALENCIANOTA: mujer que le gusta todo lo relacionado con Valencia.
AMARRAELPONIIIII / AGARRALI EL MORRO A LA BURRA : tranquilizateeeee!
VAIG COM CAGALLó PER SEQUIA: Ir sin rumbo fijo.
ALçA EL RABO, PERDIGOT: Espavílate, vamos.
SI T´ARREE UNA NYESPLA VORàS: Amenaza
AGARRA'T QUE VE (CURVA): La vamos a liar
Açò ES MEL DE ROMER: Que es muy bueno-bonito
A CAGAR A L'HORT: Vete, fuera de aquí.
AMAGEUSE LES CARTERES: Llegada de alguien inesperado
ME CAGUEN (DEU/ DÉNIA/DÉNIAPUTA/ DEN / LA FIGUERETA / L'HÒSTIA): Expresión de multiples aplicaciones según estado de ánimo.
LA MARE QUE VA...: Exclamación
CAP DE SURO: Cabezón, tonto, bobalicón
LA FIGA EM FA PALMES: Guapo, me gustas.
HI HA MéS DIES QUE LLONGANISES: Aún queda tiempo
VAS A LA MAR I NO TROBES AIGUA: Despistado
Xè! VES I TOCA'T EL COLLONS: Hágame el favor de no molestar.
ANIMAL DE SÈQUIA: Bruto
COM SI CAGARES, PERÒ PA CA DINS: eso es una tonteria//imposible
XE, DE VERES, COM SI MENJARES PERES I LES CAGARES SENCERES: de verdad de la buena
AIXó ES BUFAR EN CALDO GELAT: no tiene usted nada que hacer en el asunto
TAPEROT: Tonto
ME CAGUE EN LA MARE QUEM VA PARIR: Caramba!
AH! REDEU: Madre mía
Xé QUE Bò: Me gusta.
Açò? Açò?? AÇÒ ES MASSA,TU: qué barbaridad!
Tú NI TENS VERGONYA NI L'HA CONEIXES: Es usted un poco madrileño, caramba.
Xè, VES I TIRA A FER LA Mà !!: Vuélvase usted a Madrid, gracias.
NI XIXA NI LLIMONà: no servir para nada o poca cosa
TINDRE POCA ESPENTA: no tener iniciativa
TOT PER L'AIRE: Caracoles!! Caramba!
TIRALIIII: Continue usted
JUGA, JUGA I VORáS...: Aplicable a multitud de situciones, sule terminar con 'L'hòstia que t´emportes'
COLLONS: Testículos. Generalmente se usa para todo, al comenzar o terminar la frase puede variar el significado de la misma.
MENGES MéS QUE EL TIO SANGONERA (QUE VA MORIR DE UNA FARTERA): Come usted mucho.
A MANTA! : en cantidad...
BORINOT: Torpe, bruto.
AU CACAU: Hasta luego Lucas
EIXE ES UN SANGUANGO: ese es un madrileño desgraciado MA QUEEE ERES..., MA' QUEEEE T'AGRÀ..: Hay que ver, hay que ver...(expresión de reproche)
HA PEGAT UN ESCLAFLIT : ha explotado.
FUIG DEL MIG HòSTIAAAA: apartate por favor...
QUINA FOTRACá: Caramba, cuanta cantidad
XEEE VAAA, Xè : venga, va SI TE PEGUE UNA BOSINÀ, ET REVENTE COM UNA MANGRANA : ¿Puede usted dejar de molestarme?
MECAGüEN EL FILLDEPUTA MADRILENYO,.... EIXE: ....si oyes esto mejor sal corriendo

7 comentarios:

capitan flint dijo...

ufff, a la tercera linea ya estaba cansada de leer, se nota que tu lo has copiado :-)

1cualquiera dijo...

Capitán:
Es usted un poco vago.. ánimo y siga leyendo a ver si le hace gracia :-)

García dijo...

Es nota que uses amb freqüència estes expressions; d'una altra manera no s'entendria que les conegueres tan bé.

1cualquiera dijo...

No las suelo usar, pero las entiendo perfectamente, primero como catalán y segundo porque viví un año en valencia.

García dijo...

Pues, en Castellano ahora, en atención al resto del personal, me gustaría saber cuál era el ambiente de maleducados en el que te movías, porque gente que habla sin educación la hay en mi comunidad, en la tuya y en cualquier otra que exista bajo el sol.
Mucho presumir de "lo que nos preguntan al entrar en Estados Unidos" y conoces al dedillo, incluso escribes "a lo moderno" las frases que dicta la mala educación.
¿Cuál es el problema con la Comunidad Valenciana? ¿Tan mal te trataron aquí para que la quieras denigrar de ese modo?

1cualquiera dijo...

primero, no es mala educación.. de hecho ni creo que sea un hecho real
segundo.. el año fue de mili, así que algo si que me impacto. Por suerte, los valencianos que conocí más tarde son buena gente, como el resto de españoles
Si te ha ofendido, mis disculpas, pero insisto, dudo mucho que a los de Madrid les hablen así

García dijo...

Ni a los de Madrid, ni de Cataluña, ni de ningna parte. Podías, desde el principio, haber dicho que era el lenguaje soez que usan (o usaban)los soldados cuando pasaban el período de reclutas, para que se notara así su machismo